耶和华啊,求你转回搭救我!因你的慈爱拯救我。...
Turn, LORD , and deliver me; save me because of your unfailing love. ...
我因忧愁眼睛干瘪,又因我一切的敌人眼睛昏花。...
My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes. ...
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶;他们必要退后,忽然羞愧。
All my enemies will be overwhelmed with shame and anguish; they will turn back and suddenly be put to shame.
(诗篇6:4,7,10 和合本) (Psalm6:4,7,10 NIV)
我发现有一些意思在NIV里有特别的体现:
神:
Turn,回转,是大卫求神回转,这是一切的起头; Unfailing love,因为神的慈爱,所以神必须要回转,这就是大卫的确据;
我:
相对Unfail的是Fail 。Fail eyes在中文翻译为“眼目干瘪”。由于眼睛是心灵的窗口,所以大卫就像在祈求神的unfail医治他的fail。
Unfailing love让我想到那节著名的经文:爱是永不止息,英文是Love never fails,直译的意思是:爱永不失败。
仇敌:
对应Turn的神,是turn back的仇敌。向我回转的神,必然使得仇敌向我退后。
总意:在基督里向我回转的神,必然因永不止息的爱医治我干瘪的心灵,并使得仇敌向我羞愧撤退。